投稿

菲律宾设计师想制造一款桌游来复生丢失的民族文字

放大字体  缩小字体 2020-01-04 20:25:56 作者:责任编辑NO。郑子龙0371 浏览次数:8070    

简略易懂的贝贝因文字学习法。

世界上现已没有多少人知道什么是贝贝因文字了。

这种文字脱胎于古印度的古吉拉特语,在西班牙殖民者到来之前,这是菲律宾运用最广的文字之一。西班牙殖民者烧毁了绝大部分原住民的文字记载,树立起了以西班牙语、拉丁文字为中心的言语系统。

然后贝贝因文字被遗忘了上百年,尽管后来菲律宾人摆脱了殖民统治,考古学家挖出了记载有贝贝因文字的石板、竹筒,可是这种文字在现代化的过程中彻底地被西班牙语和英语赶出了一般菲律宾人的日子。

刻在竹筒上的贝贝因文字

而现在,一位菲律宾艺术家、插画师想用自己规划的桌游将贝贝因文字带回菲律宾。

Patricia Ramos从大学年代开端就一向想做一款关于贝贝因文字的游戏“来让人们从头找回对这一陈旧民族文字的回忆”。她将自己规划出的卡牌游戏命名为Talinghaga,在贝贝因文字中,这个词的意思是“隐喻、寓言”。

Patricia Ramos

Talinghaga是一款以拼词为中心的桌游。游戏包括90张写有贝贝因文字的卡片,用音标标示出来。玩家需求轮番打出卡片,能够放在空位或许放在其他玩家(或许自己)打出过的卡片后边,假如打出后形成了一个完好的单词,就视为得分。玩家在规则的回合数中使用手上的卡片拼出尽可能多的卡来取得积分,完毕后核算分高者取胜。

举例而言,a和sa能够组合成一个单词asa,玩家就需求找到对应的贝贝因文字卡,将他们组合起来,得到分数。

Talinghaga的包装

这款桌游使用了菲律宾现在的第二言语塔加洛语,这种言语便是从前贝贝因文字首要的书写目标,言语自身保留了下来,但现在的一般菲律宾民众大多现已不知道这些单词用贝贝因文字要怎样写了。游戏规划者Ramos期望能用组合单词的方法给玩家树立起单词读音和贝贝因文字写法的联络。

教师正在教授贝贝因文字的塔加洛读法

“咱们的愿望是在儿童的言语教育中发挥作用,”发行商团队为了推销这款游戏访问了菲律宾全国各地的多所校园。这款卡牌游戏现在成为了菲律宾多所高校、中学的教育用具。游戏的发行商称校园的教师们十分喜爱这款游戏,原因倒不是它规划得多么精妙,更多是因为Talinghaga十分简略易懂:玩家只需求会念音标就能够正常游戏,游戏还支撑更改本来的卡片以组成更多单词。

发行商还考虑把这款游戏带进数字渠道,变成PC或许移动游戏。

很明显,不管是游戏规划者仍是发行商都没预备把这款游戏作为盈余的产品:在游戏的网上出售页面中,有这么一句话:“你每次购买这款游戏,咱们都会向公立校园捐赠一份游戏,协助咱们与用Talinghaga学习的学生互动!”

假如你也想向菲律宾公民捐赠本乡文字学习桌游,能够在“阅览原文”的网址中购买,70元一份。仅仅这么做过于利诱先不说(考虑到您大概率不会塔加洛语),您还得主意把它从菲律宾运回国内。

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!